মৌসুমীর হার্বিংয়ের
গভীর নীল আকাশের উঁচুতে
পালকঅলা বন্ধুরা আমার উড়ে বেড়ায়
মেঘের মধ্যে একটি সুর গাইছে তারা
যা মনে করিয়ে দেয় আমাকে এটি জুন মাস
‘স্বর্গের চক্ষু’ উজ্জ্বল করে
এরপরে আসবে গভীর অন্ধকার তারার রাত
মহান বর্ষার জুনের হার্বিংগার
মাঠে নেমে, ঢেলে দেবে, এক মায়াবী বর
যাতে ফলের গাছের সমৃদ্ধ ফলন হবে
তৃষিত জমিতে উচ্চমানের ফসল হবে।
ধন্য হবে কৃষকের কঠোর পরিশ্রম
তারা পুরষ্কার পাবে, এই মাটির দ্বারা
জুনের হার্বিংগারের শান্তি এবং হাসি
নিষ্পাপের মুখে,একবারে ঝলসে উঠবে একটা সময়ে ।
——————— শেরিং ওয়াংচুক
The Harbinger of Monsoon (Tshering Wangchuk)
HARBINGER OF MONSOON
High up in the deep blue sky
The feathery friends fly by
Among the clouds singing a tune
Reminds me it’s the month of June
‘The eye of heaven’ shines bright
Followed by deep dark starry night
June’s the harbinger of great monsoon
Pouring down on fields, a magical boon
Fruit trees ladened with rich yields
Thrifty and rich the crops in fields
Blessed are farmer’s hard toil
Rewarded, they are by the soil
June’s a harbinger of peace and smile
To the face of innocent, once a while.